Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 20:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

26 кромешная тьма ожидает его сокровища. Пожрёт его никем не зажжённый огонь и сожжёт последнее, что осталось в его шатре.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

26 Тьма в засаде притаилась, ждет его, огонь негасимый его поглотит, все, кто в шатре его уцелели, в беду попадут.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

26 кромешная тьма ожидает его сокровища. Пожрёт его никем не зажжённый огонь и сожжёт последнее, что осталось в его шатре.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

26 кромешная тьма ожидает его сокровища. Пожрёт его никем не зажжённый огонь и сожжёт последнее, что осталось в его шатре.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

26 Все богатства его будут разрушены, нечеловеческий огонь всё поглотит, что осталось от дома его.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

26 Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

26 Кромешная тьма ожидает его сокровища. Никем не зажженный огонь пожрет его и сожжет последнее, что осталось в его шатре.

См. главу Копировать




Иов 20:26
13 Перекрёстные ссылки  

Он не спасётся от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание Аллаха умчит его прочь.


В дневное время мрак покрывает их, и в полдень они идут, как ночью, наощупь.


истинно, Хранящий Исраил не задремлет и не уснёт.


«Он полагался на Вечного, так пусть Вечный избавит его, пусть спасёт, раз он угоден Ему».


Место для сожжения давно готово, приготовлено для ассирийского царя. Глубока и широка эта огненная яма, вдоволь в ней и огня, и дров; дыхание Вечного зажжёт её, как поток горящей серы.


Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму и будут брошены в кромешный мрак. Тем не менее это время мрака и отчаяния не продлится вечно.


У Него в руках лопата, которой Он будет провеивать зерно на току; Свою пшеницу Он соберёт в хранилище, а мякину сожжёт в неугасимом огне.


А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.


Они как свирепые морские волны, пенящиеся своим позором, как блуждающие звёзды, обречённые на вечную беспросветную тьму.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама