Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 2:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 Вечный сказал Шайтану: – Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Аллахом и сторонится зла. Он по-прежнему твёрд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 И сказал Господь Противнику: «Ты приметил слугу Моего Иова? Нет больше на земле такого человека: непорочен он и честен, предо Мной благоговеет и избегает зла. Он по-прежнему тверд в своей непорочности, хотя ты убеждал Меня разорить его беспричинно».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 Вечный сказал сатане: – Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Всевышним и сторонится зла. Он по-прежнему твёрд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 Вечный сказал сатане: – Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Всевышним и сторонится зла. Он по-прежнему твёрд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

3 Тогда Господь сказал сатане: «Видел ли ты Иова, слугу моего? Такого, как он, больше нет на земле. Иов воистину добрый человек, который почитает Бога и сторонится зла. Он всё ещё полон веры даже после того, как ты просил беспричинно уничтожить всё, что есть у него».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

3 И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твое на раба Моего Иова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла, и доселе тверд в своей непорочности; а ты возбуждал Меня против него, чтобы погубить его безвинно.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

3 Господь сказал сатане: — Приметил ли ты Моего слугу Иова? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живет в страхе перед Богом и сторонится зла. Он по-прежнему тверд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.

См. главу Копировать




Иов 2:3
26 Перекрёстные ссылки  

Вот рассказ о Нухе. Среди людей того времени лишь только Нух был праведен и безупречен; он пребывал в общении с Аллахом.


– Никогда! – ответил Иоав. – Я никогда не разорю и не погублю!


В земле Уц жил человек по имени Аюб. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Аллахом и сторонился зла.


Но протяни руку и порази всё, что у него есть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо.


Однажды ангелы пришли, чтобы предстать перед Вечным, и с ними пришёл Шайтан.


Вечный сказал Шайтану: – Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Аллахом и сторонится зла.


Он убивает меня, но я буду надеяться на Него; перед Его лицом я защищу свой путь.


И Вечный сказал Шайтану: – Откуда ты пришёл? Шайтан ответил Вечному: – Я скитался по земле и обошёл её всю.


– Кожа за кожу! – отвечал Шайтан. – За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет.


Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,


Пусть я невиновен, мои уста осудят меня; если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.


Вечный – мой свет и моё спасение: кого мне бояться? Вечный – крепость жизни моей: кого мне страшиться?


Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Аллаха, ведь я ещё буду славить Его – моего Спасителя и моего Бога.


Праведник избавляется от беды, вместо него попадает в неё грешник.


Праведность хранит тех, чей путь непорочен, а нечестие губит грешника.


Идущий прямым путём боится Вечного, а тот, чьи пути кривы, презирает Его.


Вечный гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.


Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережёт свою жизнь.


– Нет, это не из-за его греха или греха его родителей, – ответил Иса, – это произошло для того, чтобы на нём были явлены дела Аллаха.


Не то, чтобы я уже приобрёл это или уже стал совершенным, но я стремлюсь приобрести, потому что меня приобрёл Иса аль-Масих.


Счастлив тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни, который Аллах обещал всем, кто любит Его.


Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнём, но всё равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иса аль-Масих.


После вашего кратковременного страдания Аллах, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Ису аль-Масиха, восстановит вас, даст вам твёрдость, силу и стойкость.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама