Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 18:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 Сила его истает от голода, подле него уже погибель его.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

12 Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 Несчастья по нему изголодались, беды готовы схватить в момент падения его.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

12 Истощается сила его от голода, и беда на страже, ждет, когда он споткнется.

См. главу Копировать




Иов 18:12
10 Перекрёстные ссылки  

Не беда ли суждена грешникам и гибель – творящим зло?


Я скажу от всего сердца: «Вечный, Кто подобен Тебе? Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит».


Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.


Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.


Эти учители из корыстных побуждений будут наживаться на вас, используя всевозможную ложь. Над ними уже давно нависло осуждение, и гибель их не дремлет.


Тогда всякий оставшийся из твоего дома придёт, склонится перед ним за грамм серебра и корку хлеба и взмолится: „Дай мне какую-нибудь должность священнослужителя, чтобы у меня было пропитание“».


Те, кто был сыт, теперь нанимаются работать за пищу, а те, кто голодал, больше не голодают. Когда-то бесплодная – родила семерых, а имевшая много сыновей – изнемогает.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама