Амос 1:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»1 Слова Амоса, одного из пастухов Текоа, – то, что он видел об Исраиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царём Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царём Исраила. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 Слова Амоса, пастуха из Текоа о том, что показано ему было в видениях об Израиле, когда в Иудее правил Озия, а в Израиле — Иеровоам, сын Иоаса, за два года до землетрясения. См. главуВосточный Перевод1 Слова Амоса, одного из пастухов Текоа, – то, что он видел об Исраиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царём Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царём Исраила. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 Слова Амоса, одного из пастухов Текоа, – то, что он видел об Исроиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царём Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царём Исроила. См. главуСвятая Библия: Современный перевод1 Слова Амоса, одного из фекойских пастухов. Вот что явилось ему в видениях об Израиле за два года до землетрясения, во времена правления иудейского царя Уззии и царя Израиля Иеровоама, сына Иоаса. См. главуСинодальный перевод1 Слова Амоса, одного из пастухов Фекойских, которые он слышал в видении об Израиле во дни Озии, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского, за два года перед землетрясением. См. главуНовый русский перевод1 Слова Амоса, одного из пастухов Текоа, — то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля. См. главу |