Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Аввакум 3:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

13 Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

13 Выходишь Ты, чтобы спасти Свой избранный народ, чтобы спасти Помазанника Своего и сокрушить главу дома нечестивого, от кровли и до основанья обнажить его.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

13 Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

13 Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

13 Ты пришёл, чтобы спасти Свой народ, чтобы вести к победе Тобою избранного царя. Ты убил главу каждой бесчестной семьи, от самых малых до самых великих в стране. Селах

См. главу Копировать

Синодальный перевод

13 Ты выступаешь для спасения народа Твоего, для спасения помазанного Твоего. Ты сокрушаешь главу нечестивого дома, обнажая его от основания до верха.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

13 Ты пришел, чтобы освободить Свой народ, спасти помазанника Своего. Ты сразил главу дома беззакония, обнажив его с головы до пят. Пауза

См. главу Копировать




Аввакум 3:13
26 Перекрёстные ссылки  

Давуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: – Как вода прорывает запруду, так и Вечный разбил моих врагов. (Поэтому то место и было названо Баал-Перацим («господин прорыва»).)


Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь.


Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,


Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.


Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня, защитишь от ярости моих врагов, и спасёт меня Твоя правая рука.


Велика его слава из-за побед, что Ты даровал; Ты возложил на него честь и величие.


Голос Вечного сотрясает пустыню, Вечный сотрясает пустыню Кадеш.


Да не смущу я тех, кто надеется на Тебя, Владыка Вечный, Повелитель Сил. Пусть не будут опозорены из-за меня те, кто ищет Тебя, Бог Исраила.


Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?»


Тогда народ Его вспомнил древние дни, дни Мусы, Его раба: «Где Тот, Кто вывел их из моря вместе с пастухом Своего стада? Где Тот, Кто дал им Своего Святого Духа,


О, если бы Ты разорвал небеса и сошёл! Горы растаяли бы перед Тобой,


Я разрушу стену, которую вы покрыли побелкой, и сровняю её с землёй так, что обнажатся её основания. Когда она рухнет, вы погибнете вместе с ней. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.


Я видел Владыку стоящим у жертвенника. Он сказал: – Бей по верхушкам колонн, пусть задрожит порог. Обрушь их на головы им всем, а уцелевших Я перебью мечом. Ни один не укроется, никто не спасётся.


Когда аморреи бежали от исраильтян по склону Бет-Хорона в Азеку, Вечный забросал их с неба огромными градинами, и от града погибло больше народа, чем от мечей исраильтян.


Когда к Иешуа вывели этих пятерых царей, он призвал всех исраильтян и сказал военачальникам, которые ходили с ним: – Подойдите и поставьте ваши ноги на шеи этих царей. Они подошли и поставили ноги на шеи царей.


Всех этих царей и их земли Иешуа взял за один поход, потому что Вечный, Бог Исраила, сражался за Исраил.


Он взял все эти царские города и их царей и предал их мечу. Он полностью уничтожил их, как велел Муса, раб Вечного.


а Вечный отдал их в руки Исраила. Исраильтяне разбили их и гнались за ними до великого Сидона и Мисрефот-Маима и до долины Мицпа на востоке, пока никого из них не осталось в живых.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама