4 Царств 8:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»6 Царь расспросил женщину, и она рассказала ему всё. Тогда он поручил чиновнику рассмотреть её дело, сказав ему: – Верни ей всё, что у неё было, а также все доходы от её земли, что были получены с того дня, как она покинула страну, до этого дня. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Царь расспросил об этом женщину, и она ему всё рассказала. Тогда царь велел одному из царедворцев вернуть ей всё, что ей принадлежало, включая и урожай с ее поля за всё то время, когда ее не было. См. главуВосточный Перевод6 Царь расспросил женщину, и она рассказала ему всё. Тогда он поручил чиновнику рассмотреть её дело, сказав ему: – Верни ей всё, что у неё было, а также все доходы от её земли, что были получены с того дня, как она покинула страну, до этого дня. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Царь расспросил женщину, и она рассказала ему всё. Тогда он поручил чиновнику рассмотреть её дело, сказав ему: – Верни ей всё, что у неё было, а также все доходы от её земли, что были получены с того дня, как она покинула страну, до этого дня. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Царь спросил у женщины, чего она хочет, и она сказала ему. Тогда царь дал ей в помощь одного из придворных, приказав ему: «Верни этой женщине всё, что ей принадлежало. Также отдай ей весь урожай с её поля с того дня, как она ушла из страны, и до сегодняшнего дня». См. главуСинодальный перевод6 И спросил царь у женщины, и она рассказала ему. И дал ей царь одного из придворных, сказав: возвратить ей все принадлежащее ей и все доходы с поля, с того дня, как она оставила землю, поныне. См. главуНовый русский перевод6 Царь расспросил женщину, и она рассказала ему. Тогда он назначил чиновника рассмотреть ее дело, сказав ему: — Верни ей всё, что у нее было, а также все доходы от ее земли, что были получены с того дня, как она покинула страну, до этого дня. См. главу |