Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




4 Царств 8:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

27 И так как Охозия был в родстве с домом Ахава, то он и ходил их путями и делал зло в глазах Вечного по примеру дома Ахава.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

27 Он следовал по пути рода Ахава, и было то, что он делал, злом в глазах Господа, как и дела рода Ахава, чьим зятем он стал.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

27 И так как Охозия был в родстве с домом Ахава, то он и ходил их путями и делал зло в глазах Вечного по примеру дома Ахава.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

27 И так как Охозия был в родстве с домом Ахава, то он и ходил их путями и делал зло в глазах Вечного по примеру дома Ахава.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

27 Охозия делал то, что Господь считал злом. Он поступал так же, как и семья Ахава, потому что его жена была родом из семьи Ахава.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

27 И ходил путем дома Ахавова, и делал неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был в родстве с домом Ахавовым.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

27 Он ходил путем дома Ахава и делал зло в глазах Господа, по примеру дома Ахава, ведь он породнился с домом Ахава через брак своего отца.

См. главу Копировать




4 Царств 8:27
4 Перекрёстные ссылки  

Он ходил путями царей Исраила, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Вечного.


И нашёл я, что горше смерти та женщина, что подобна сети, чьё сердце – ловушка и чьи руки – оковы. Человек, угодный Аллаху, избежит её, а грешник будет ею пойман.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама