4 Царств 8:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом»27 И так как Охозия был в родстве с домом Ахава, то он и ходил их путями и делал зло в глазах Вечного по примеру дома Ахава. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 Он следовал по пути рода Ахава, и было то, что он делал, злом в глазах Господа, как и дела рода Ахава, чьим зятем он стал. См. главуВосточный Перевод27 И так как Охозия был в родстве с домом Ахава, то он и ходил их путями и делал зло в глазах Вечного по примеру дома Ахава. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 И так как Охозия был в родстве с домом Ахава, то он и ходил их путями и делал зло в глазах Вечного по примеру дома Ахава. См. главуСвятая Библия: Современный перевод27 Охозия делал то, что Господь считал злом. Он поступал так же, как и семья Ахава, потому что его жена была родом из семьи Ахава. См. главуСинодальный перевод27 И ходил путем дома Ахавова, и делал неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был в родстве с домом Ахавовым. См. главуНовый русский перевод27 Он ходил путем дома Ахава и делал зло в глазах Господа, по примеру дома Ахава, ведь он породнился с домом Ахава через брак своего отца. См. главу |