4 Царств 2:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»2 Ильяс сказал Елисею: – Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – я не оставлю тебя! И они пошли в Вефиль. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 «Прошу, останься здесь, — сказал Илия Елисею, — а меня Господь посылает в Бет-Эль». Но Елисей ответил: «Господом клянусь и жизнью твоей, не оставлю тебя!» И они пошли в Бет-Эль. См. главуВосточный Перевод2 Ильяс сказал Елисею: – Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – я не оставлю тебя! И они пошли в Вефиль. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Ильёс сказал Елисею: – Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – я не оставлю тебя! И они пошли в Вефиль. См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 Илия сказал Елисею: «Останься здесь, потому что Господь посылает меня в Вефиль». Тогда Елисей сказал: «Так же верно, как то, что Господь и ты живы, я не оставлю тебя!» И они вдвоём отправились в Вефиль. См. главуСинодальный перевод2 И сказал Илия Елисею: останься здесь, ибо Господь посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: жив Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пошли они в Вефиль. См. главуНовый русский перевод2 Илия сказал Елисею: — Прошу, останься здесь; Господь посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: — Верно, как и то, что жив Господь и жив ты сам — я не оставлю тебя! И они пошли в Вефиль. См. главу |