4 Царств 13:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»19 Пророк разгневался на него и сказал: – Ты должен был бы ударить по земле пять или шесть раз, тогда ты побил бы Сирию полностью. А теперь ты разобьёшь её только три раза. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 А человек Божий разгневался на него и сказал: «Ударь ты раз пять или шесть — разгромил бы арамеев наголову, а так их одолеешь только три раза». См. главуВосточный Перевод19 Пророк разгневался на него и сказал: – Ты должен был бы ударить по земле пять или шесть раз, тогда ты побил бы Сирию полностью. А теперь ты разобьёшь её только три раза. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 Пророк разгневался на него и сказал: – Ты должен был бы ударить по земле пять или шесть раз, тогда ты побил бы Сирию полностью. А теперь ты разобьёшь её только три раза. См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 И рассердился на него Божий человек, сказав: «Ты должен был ударить пять или шесть раз! Тогда бы ты поражал сирийцев, пока полностью их не уничтожил. Но теперь ты победишь их только три раза!» См. главуСинодальный перевод19 И разгневался на него человек Божий, и сказал: надобно было бы бить пять или шесть раз, тогда ты побил бы Сириян совершенно, а теперь только три раза поразишь Сириян. См. главуНовый русский перевод19 Божий человек разгневался на него и сказал: — Ты должен был бы ударить по земле пять или шесть раз, тогда ты побил бы Арама полностью. А теперь ты разобьешь его только три раза. См. главу |