Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 8:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

13 Я построил для Тебя величественный храм – место, чтобы Тебе обитать там вечно.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

13 Я построил для Тебя, Господи, Храм величественный — место, где Ты пребудешь вовеки!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

13 Я построил для Тебя величественный храм – место, чтобы Тебе обитать там вечно.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

13 Я построил для Тебя величественный храм – место, чтобы Тебе обитать там вечно.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

13 Но я построил для Тебя прекрасный храм, место, чтобы пребывать Тебе там вовеки».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

13 я построил храм в жилище Тебе, место, чтобы пребывать Тебе во веки.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

13 Я построил для Тебя величественный дом — место, чтобы Тебе обитать там вечно.

См. главу Копировать




3 Царств 8:13
18 Перекрёстные ссылки  

Он построит дом для поклонения Мне, и Я упрочу престол его царства навеки.


Он построит Мне дом, а Я упрочу его престол навеки.


Смотри же, ведь Вечный избрал тебя, чтобы ты построил дом для святилища. Будь твёрд и действуй!


Ещё Давуд сказал своему сыну Сулейману: – Будь твёрд и мужествен и действуй! Не бойся, не падай духом, потому что Вечный Бог, мой Бог, с тобой. Он не покинет и не оставит тебя, пока не будет завершена вся работа над храмом Вечного.


Он сказал мне: «Сулейман, твой сын, построит Мой дом и Мои дворы, потому что Я избрал его, чтобы он был Мне сыном, а Я буду ему Отцом.


Я построил для Тебя величественный храм – место, чтобы Тебе обитать там вечно.


Ты приведёшь и поселишь их на горе Своего достояния – на том месте, Вечный, которое Ты сделал Себе жилищем, в том святилище, Владыка, которое Твои руки основали.


– Смертный, здесь Мой престол, здесь место Моим стопам. Здесь Я буду жить с исраильтянами вовеки. Народ Исраила впредь не осквернит Моего святого имени – ни они сами, ни их цари – распутством и гробницами их царей близ Моего храма.


Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки.


и кто клянётся храмом, клянётся и Тем, Кто обитает в храме.


Мы слышали, как он говорил, что Иса из Назарета разрушит храм и изменит обычаи, которые передал нам Муса.


Поэтому аль-Масих вошёл не в земной священный шатёр, сделанный человеческими руками и являющийся всего лишь отражением настоящего; нет, Он вошёл в сами небеса, чтобы ходатайствовать перед Аллахом за нас.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама