Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 20:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

43 Мрачным и разгневанным вернулся царь Исраила в самарийский дворец.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

43 Царь израильский отправился домой, в Самарию, мрачный и раздраженный.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

43 Мрачным и разгневанным вернулся царь Исраила в самарийский дворец.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

43 Мрачным и разгневанным вернулся царь Исроила в сомарийский дворец.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

43 И израильский царь отправился домой в Самарию встревоженный и огорчённый.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

43 И отправился царь Израильский домой встревоженный и огорченный, и прибыл в Самарию.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

43 Мрачным и разгневанным вернулся царь Израиля в самарийский дворец.

См. главу Копировать




3 Царств 20:43
7 Перекрёстные ссылки  

Через некоторое время произошли следующие события. У Навота из Изрееля был виноградник в Изрееле, рядом с дворцом Ахава, царя Самарии.


Ахав пошёл домой мрачный и разгневанный, потому что Навот из Изрееля сказал: «Я не отдам тебе наследия моих отцов». Он отказался есть, лёг в постель и отвернулся.


Царь Исраила ответил Иосафату: – Есть ещё один человек, через которого мы можем спросить Вечного, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. – Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.


Но меня это не радует, пока я вижу иудея Мардохея, сидящего у царских ворот.


Гнев погубит глупого, а зависть убьёт простака.


Человек своей же глупостью губит себе жизнь, а сердце его злится на Вечного.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама