Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Иоанна 1:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Нет большей радости для меня, как слышать, что дети мои в истине живут.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

4 Для меня нет большей радости, как слышать, что мои дети ходят в истине.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

4 Болши сея не имам радости, да слышу моя чада во истине ходяща.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Нет у меня большей радости, чем узнать, что мои дети следуют по пути истинному.

См. главу Копировать




3 Иоанна 1:4
18 Перекрёстные ссылки  

и чтобы Вечный исполнил Своё слово, которое Он сказал обо мне: «Если твои потомки будут внимательны к путям своим и будут ходить передо Мной в истине от всего сердца и от всей души, то ты никогда не лишишься преемника на престоле Исраила».


Сулейман ответил: – Ты явил Твоему рабу, моему отцу Давуду, великую милость, так как он был верен Тебе, праведен и прям сердцем. Ты сохранил эту великую милость и даровал ему сына, чтобы тот сегодня сел на его престол.


– Вспомни, о Вечный, как я верно служил Тебе от всего сердца и делал то, что было угодным в Твоих глазах! И Езекия горько заплакал.


Отец праведника будет ликовать; родивший мудрого сына будет радоваться о нём.


– Вспомни, о Вечный, как я верно служил Тебе от всего сердца и делал то, что было угодным в Твоих глазах! И Езекия горько заплакал.


Вот я и дети, которых дал мне Вечный. Мы – знамения и знаки грядущего в Исраиле от Вечного, Повелителя Сил, обитающего на горе Сион.


Я обращаюсь к вам как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!


Когда я увидел, что они поступают не в согласии с истиной Радостной Вести, я сказал Кифе в присутствии всех: «Ты иудей, но живёшь как язычник, а не как иудей. Зачем же ты заставляешь язычников следовать иудейским традициям?»


Дети мои, я вновь в муках «рождаю» вас, пока не отразится в вас характер аль-Масиха.


Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:


Моему истинному сыну в вере Тиметею. Благодать, милость, мир тебе от Небесного Отца и от Исы аль-Масиха, Повелителя нашего.


Моему дорогому сыну Тиметею. Благодать, милость и мир тебе от Небесного Отца и нашего Повелителя Исы аль-Масиха.


прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь, пока я в заключении, стал мне сыном.


Дети мои, я пишу вам это, чтобы вы не согрешали. Но если кто из вас и согрешит, то у нас есть Праведник Иса аль-Масих, Который свидетельствует перед Небесным Отцом в нашу защиту.


Меня очень радует, что среди твоих детей есть ходящие в истине, как нам повелел Небесный Отец.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама