Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 19:37 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

37 Позволь твоему рабу вернуться, чтобы я мог умереть в своём городе, рядом с могилой моего отца и матери. Но вот твой раб Кимхам. Пусть он переправится вместе с господином моим царём. Сделай для него всё, что тебе угодно.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

37 Позволь слуге твоему вернуться в свой город и умереть там, возле могилы отца и матери. Но вот слуга твой Кимхам, мой сын, — пусть он отправится далее с владыкой моим царем, и поступай с ним, как тебе угодно».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

37 Позволь твоему рабу вернуться, чтобы я мог умереть в своём городе, рядом с могилой моего отца и матери. Но вот твой раб Кимхам. Пусть он переправится вместе с господином моим царём. Сделай для него всё, что тебе угодно.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

37 Позволь твоему рабу вернуться, чтобы я мог умереть в своём городе, рядом с могилой моего отца и матери. Но вот твой раб Кимхам. Пусть он переправится вместе с господином моим царём. Сделай для него всё, что тебе угодно.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

37 Позволь мне возвратиться, чтобы я мог умереть в родном городе около могилы моего отца и моей матери. Но вот мой сын Кимгам, пусть он будет слугой моему господину царю. Поступай с ним, как тебе угодно».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

37 Позволь рабу твоему возвратиться, чтобы умереть в своем городе, около гроба отца моего и матери моей. Но вот, раб твой [сын мой] Кимгам пусть пойдет с господином моим, царем, и поступи с ним, как тебе угодно.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

37 Позволь твоему слуге вернуться, чтобы я мог умереть в своем городе, рядом с могилой моего отца и матери. Но вот твой слуга Кимгам. Пусть он переправится вместе с господином моим царем. Сделай для него всё, что тебе угодно.

См. главу Копировать




2 Царств 19:37
15 Перекрёстные ссылки  

но когда я сойду к моим отцам, вынеси меня из Египта и похорони там, где похоронены они. Юсуф ответил: – Я сделаю так, как ты говоришь.


И Исраил сказал Юсуфу: – Я умираю, но Аллах будет с вами и возвратит вас в землю ваших отцов.


они отнесли его в землю Ханаана и похоронили в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре; эту пещеру Ибрахим купил у хетта Эфрона вместе с полем, чтобы было у него место для погребения.


Твой раб немного пройдёт с царём за Иордан, но зачем царю награждать меня такой милостью?


Царь сказал: – Кимхам переправится со мной, и я сделаю для него всё, что угодно тебе. А для тебя я сделаю всё, чего бы ты ни пожелал!


Когда царь переправился в Гилгал, Кимхам переправился вместе с ним. Все воины Иудеи и половина воинов Исраила пошли с ним.


Ты вернулся, ел хлеб и пил воду там, где Он запретил тебе есть и пить. Поэтому твоё тело не будет погребено в гробнице твоих отцов».


А сыновьям Барзиллая из Галаада яви милость, и пусть они будут в числе тех, кто ест за твоим столом. Они пришли ко мне, когда я бежал от твоего брата Авессалома.


Азария, сын Нафана, – начальник над наместниками; Завуд, сын Нафана, – священнослужитель и личный советник царя;


и они тронулись в путь, сделав привал в Герут-Кимхаме рядом с Вифлеемом, желая уйти в Египет


А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного.


Я собираюсь отправиться путём всей земли. Всем вашим сердцем и всей душой вы знаете, что из всех добрых обещаний Вечного, вашего Бога, не осталось ни одного неисполненного – все сбылись, ни одно не оказалось ложным.


Я знаю, что скоро мне предстоит уйти из этой жизни, как и наш Повелитель Иса аль-Масих открыл мне.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама