Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 15:33 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

33 Давуд сказал ему: – Если ты пойдёшь со мной, то будешь мне в тягость.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

33 Давид сказал ему: «Если ты пойдешь со мной, то будешь мне только в тягость.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

33 Давуд сказал ему: – Если ты пойдёшь со мной, то будешь мне в тягость.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

33 Довуд сказал ему: – Если ты пойдёшь со мной, то будешь мне в тягость.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

33 Давид сказал Хусию: «Если ты пойдёшь со мной, то будешь мне в тягость.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

33 И сказал ему Давид: если ты пойдешь со мною, то будешь мне в тягость;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

33 Давид сказал ему: — Если ты пойдешь со мной, то будешь мне в тягость.

См. главу Копировать




2 Царств 15:33
2 Перекрёстные ссылки  

Но если ты вернёшься в город и скажешь Авессалому: «Я буду твоим рабом, царь. Прежде я был рабом твоего отца, но теперь я буду твоим рабом», то сможешь помочь мне, расстроив совет Ахитофела.


Сейчас мне восемьдесят лет. Могу ли я отличать то, что приятно, от того, что нет? Может ли твой раб чувствовать вкус того, что он ест и пьёт? Могу ли я ещё слышать голоса певцов и певиц? Зачем твоему рабу быть в тягость господину моему царю?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама