Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 15:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 Все его люди шли за ним вместе со всеми керетитами и пелетитами, а все шестьсот гатян, которые сопровождали его от Гата, шли перед царём.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 Все слуги шли подле него, а керетеи, пелетеи и люди из Гата (шестьсот человек, вышедших вместе с ним из Гата) шли перед царем.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 Все его люди шли за ним вместе со всеми керетитами и пелетитами, а все шестьсот гатян, которые сопровождали его от Гата, шли перед царём.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 Все его люди шли за ним вместе со всеми керетитами и пелетитами, а все шестьсот гатян, которые сопровождали его от Гата, шли перед царём.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Все слуги проходили мимо царя. Все хелефеи, все фелефеи и около шестисот гефян, которые пришли с ним из Гефа, прошли мимо царя.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

18 И все слуги его шли по сторонам его, и все Хелефеи, и все Фелефеи, и все Гефяне до шестисот человек, пришедшие вместе с ним из Гефа, шли впереди царя.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

18 Все его люди шли за ним вместе со всеми керетитами и пелетитами, а все шестьсот гатян, которые сопровождали его от Гата, шли перед царем.

См. главу Копировать




2 Царств 15:18
16 Перекрёстные ссылки  

Царь тронулся в путь, сопровождаемый всем народом, и, пройдя некоторое расстояние, они остановились.


Давуд отправил войска – треть под началом Иоава, треть под началом сына Церуи Авишая, брата Иоава, и треть под началом гатянина Иттая. Царь сказал воинам: – Я сам непременно выступлю вместе с вами.


Иоав был начальником всего исраильского войска; Беная, сын Иодая, командовал керетитами и пелетитами;


И люди Иоава вместе с керетитами и пелетитами и всеми могучими воинами выступили под началом Авишая. Они выступили из Иерусалима, чтобы преследовать Шеву, сына Бихри.


Он не хотел везти сундук Вечного к себе, в Город Давуда. Вместо этого он отвёз его в дом гатянина Овид-Эдома.


Беная, сын Иодая, командовал керетитами и пелетитами, а сыновья Давуда были первыми при дворе.


И священнослужитель Цадок, пророк Нафан, Беная, сын Иодая, керетиты и пелетиты пошли, усадили Сулеймана на мула царя Давуда и сопроводили его в Гихон.


Беная, сын Иодая, командовал керетитами и пелетитами, а сыновья Давуда были первыми приближёнными при царе.


Давуд и его люди, которых было около шестисот человек, покинули Кейлу и скитались где могли. Когда Шаулу донесли, что Давуд бежал из Кейлы, он отменил поход.


Давуд приказал своим людям: – Препояшьтесь своими мечами! Они сделали это, и сам Давуд взял свой меч. Около четырёхсот человек пошло вслед за Давудом, а двести человек осталось при обозе.


Давуд со своими людьми поселился в Гате у Ахиша. У каждого из его людей была семья, и у Давуда было две жены: Ахиноамь из Изрееля и Авигайль из Кармила, вдова Навала.


Когда Шаулу донесли, что Давуд бежал в Гат, он больше не искал его.


Давуд и его люди добрались до Циклага на третий день. Амаликитяне совершили набег на южные земли и на Циклаг. Они напали на Циклаг, сожгли его


Мы совершили набег на южные земли: на керетитов, на иудеев и на потомков Халева. Ещё мы сожгли Циклаг.


Давуд и с ним шестьсот человек пришли к реке Бесор, где некоторые остановились,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама