Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Тимофею 2:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

2 То, о чём ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые, в свою очередь, способны научить других.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

2 Всё, что слышал ты от меня принародно, передай надежным людям, которые смогут и других научить.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

2 То, о чём ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые, в свою очередь, способны научить других.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

2 То, о чём ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые, в свою очередь, способны научить других.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

2 и что услышал от меня при многих свидетелях, то поручи верным людям, которые способны будут и других научить.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

2 и яже слышал еси от мене многими свидетели, сия предаждь верным человеком, иже доволни будут и иных научити.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

2 Поучения же, которые ты слышал от меня в присутствии многих свидетелей, доверь надёжным людям, чтобы они смогли наставлять и других.

См. главу Копировать




2 Тимофею 2:2
33 Перекрёстные ссылки  

Ведь Узайр посвятил себя изучению и исполнению Закона Вечного и обучению Исраила его установлениям и правилам.


А ты, Узайр, по мудрости твоего Бога, которой обладаешь, назначь правителей и судей, чтобы вершить правосудие всему народу провинции за Евфратом – всем, кто знает законы твоего Бога. А всех, кто не знает их, ты учи.


я вверил Иерусалим заботам моего брата Ханани и Ханании, военачальника крепости, потому что он был верным человеком и чтил Аллаха больше многих.


От громкого стенания моего остались от меня лишь кожа да кости.


Ненадёжный гонец попадает в беду, а верный вестник приносит исцеление.


Пусть тот пророк, который видел сон, рассказывает его как сон, а тот, у кого Моё слово, передаёт его верно. Что общего у мякины с зерном? – возвещает Вечный. –


Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.


Священнослужители, ваша обязанность – учить людей знанию Аллаха, и от вас люди должны получать наставление, ведь священнослужитель – посланец Вечного, Повелителя Сил.


Но не так с рабом Моим Мусой; он верен во всём Моём доме.


Тогда Иса сказал им: – Так вот, каждый учитель Таурата, усвоивший весть о Царстве Аллаха, похож на хозяина дома, который выносит из своих кладовых и новое, и старое.


Смотрите, Я предсказал вам наперёд,


Иса ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?


От тех, кому оказано такое доверие, требуется верность.


Я благодарен Аллаху, Который всегда ведёт нас, находящихся в единении с аль-Масихом, в Своей триумфальной процессии и повсюду распространяет через нас благоухание познания о Нём.


И не потому, что у нас самих есть нечто особенное, некая заслуга; наши способности исключительно от Аллаха.


Вы узнали слово истины от Эпафраса, нашего любимого сотрудника, который верно служит аль-Масиху ради вас.


Я благодарю Повелителя нашего Ису аль-Масиха, давшего мне силы, за то, что Он счёл меня верным и поручил мне служение,


Тиметей, сын мой, я пишу тебе это наставление, помня о пророчествах, которые были сказаны о тебе. Я хочу, чтобы ты, следуя им, доблестно сражался,


Не пренебрегай даром, который был дан тебе через пророчество с возложением рук старейшин.


Если ты, Тиметей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Исы аль-Масиха, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал.


Хорошо подумай, прежде чем посвятить кого-либо на служение по руководству общиной, чтобы не участвовать в чужих грехах. Храни себя чистым.


Доблестно сражайся за веру, держись вечной жизни, к которой ты призван, ведь ты достойно и открыто говорил о своей вере перед многими свидетелями.


Ты же последовал за мной в учении, в образе жизни, в целях, в вере, в терпении, в любви, в стойкости,


Ты же будь верен тому, чему был научен и в чём убеждён, ведь ты знаешь, кто тебя учил.


Для этого аль-Масиху надо было во всём стать таким, как Его братья, чтобы быть Верховным Священнослужителем, милосердным и верным в служении Аллаху, для умилостивления за грехи народа.


Я поставлю Себе верного священнослужителя, который будет поступать по сердцу Моему. Я утвержу его дом, и он всегда будет ходить перед Моим помазанником.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама