Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Паралипоменон 25:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Ты говоришь себе, что разбил Эдом, и теперь возгордился и заносишься. Но оставайся дома! Зачем тебе искать беды, чтобы пасть и тебе, и Иудее вместе с тобой?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Ты думаешь, что разбил эдомитян, и сердце твое возгордилось. Лучше сидеть дома в почете, чем навлекать на себя беду! И себя погубишь, и всю Иудею!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Ты говоришь себе, что разбил Эдом, и теперь возгордился и заносишься. Но оставайся дома! Зачем тебе искать беды, чтобы пасть и тебе, и Иудее вместе с тобой?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Ты говоришь себе, что разбил Эдом, и теперь возгордился и заносишься. Но оставайся дома! Зачем тебе искать беды, чтобы пасть и тебе, и Иудее вместе с тобой?

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Ты победил Едом и теперь, из-за этой победы, ты возгордился. Хвастайся об этом у себя дома! Не ищи сам себе беды! Иначе ты погибнешь, и Иуда погибнет вместе с тобой!»

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 Ты говоришь: вот я побил Идумеян, — и вознеслось сердце твое до тщеславия. Сиди лучше у себя дома. К чему тебе затевать опасное дело? Падешь ты и Иудея с тобою.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 Ты говоришь себе, что разбил Эдом, и теперь возгордился и заносишься. Но оставайся дома! Зачем тебе искать беды, чтобы пасть и тебе, и Иудее вместе с тобой?

См. главу Копировать




2 Паралипоменон 25:19
19 Перекрёстные ссылки  

Но Амасия не послушался, потому что так определил Аллах, чтобы отдать их в руки Иоаша за то, что они искали богов Эдома.


Но когда Уззия обрёл могущество, гордыня привела его к падению. Он нарушил верность Вечному, своему Богу, и вошёл в храм Вечного, чтобы возжечь благовония на жертвеннике.


Но сердце Езекии возгордилось, и он не отозвался на оказанную ему милость. За это на нём и на Иудее с Иерусалимом был гнев Вечного.


Но Нехо послал к нему вестников, говоря: – Что за распря у нас с тобой, царь Иудеи? Я сегодня иду не на тебя, но на царство, с которым враждую. Аллах велел мне торопиться, так что не противься Аллаху, Который со мною, иначе Он погубит тебя.


Высокомерие только рождает ссоры, а мудрость – у тех, кто внимает советам.


Гордость предшествует гибели, надменность духа – падению.


Язык глупца ведёт его к ссоре, его уста навлекают побои.


Честь для человека – удерживаться от раздоров, а всякий глупец скор на ссору.


Что хватающий за уши пса, то прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.


Жадный человек разжигает ссоры, но полагающийся на Вечного будет процветать.


Так говорит Вечный: – Пусть мудрец не хвалится мудростью, сильный – силою, а богатый – своим богатством;


Когда это войско будет уведено, южный царь возгордится и убьёт многие тысячи, но не достигнет победы.


Посмотри на этот надменный народ: их дух не праведен, а праведный верой жив будет.


Или, предположим, царь собирается на войну против другого царя. Разве он не сядет вначале и не подумает, в силах ли он с войском в десять тысяч человек отразить того, кто идёт на него с войском в двадцать тысяч?


так что теперь никто не может хвалиться перед Ним.


твоё сердце возгордится, и ты забудешь Вечного, своего Бога, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства.


Но Он тем большую даёт нам всем благодать. Поэтому Писание и говорит: «Аллах – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать».


Вы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг к другу, потому что «Аллах – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама