Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Паралипоменон 12:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

2 Они нарушили верность Вечному, и вот Сусаким, царь Египта, на пятом году правления Реховоама напал на Иерусалим.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

2 И за то, что израильтяне вероломно отступили от Господа, на пятом году царствования Ровоама царь египетский Шишак напал на Иерусалим

См. главу Копировать

Восточный Перевод

2 Они нарушили верность Вечному, и вот Сусаким, царь Египта, на пятом году правления Реховоама напал на Иерусалим.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

2 Они нарушили верность Вечному, и вот Сусаким, царь Египта, на пятом году правления Реховоама напал на Иерусалим.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

2 Сусаким, египетский царь, напал на Иерусалим в пятый год царствования Ровоама. Это произошло потому, что Ровоам и народ Иуды не были преданы Господу.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

2 На пятом году царствования Ровоама Сусаким, царь Египетский, пошел на Иерусалим, — потому что они отступили от Господа, —

См. главу Копировать

Новый русский перевод

2 Они нарушили верность Господу, и вот, на пятом году правления царя Ровоама, Шишак, царь Египта, напал на Иерусалим.

См. главу Копировать




2 Паралипоменон 12:2
17 Перекрёстные ссылки  

Сулейман пытался убить Иеровоама, но Иеровоам бежал в Египет к царю Сусакиму и оставался там до смерти Сулеймана.


потому что Владыка сделал так, что сирийцы услышали шум колесниц, коней и огромного войска, и они сказали друг другу: – Это царь Исраила нанял хеттейских и египетских царей, чтобы напасть на нас!


И ты, Сулейман, сын мой, знай Бога твоего отца и служи Ему всем сердцем и всей душой, ведь Вечный испытывает всякое сердце и понимает всякий замысел и всякую мысль. Если ты будешь искать Его, то найдёшь Его, но если ты оставишь Его, Он отвергнет тебя навсегда.


У Асы было войско из трёхсот тысяч воинов из рода Иуды, вооружённых большими щитами и копьями, и двухсот восьмидесяти тысяч из рода Вениамина, вооружённых маленькими щитами и луками. Все они были храбрыми воинами.


Эфиоп Зерах двинулся на них с миллионным войском и тремя сотнями колесниц и дошёл до города Мареши.


Они оставили храм Вечного, Бога своих предков, и стали служить столбам Ашеры и идолам. За их вину, на Иудею и Иерусалим обрушился гнев Аллаха.


и послов отправляет по морю, в папирусных лодках по водам! Возвращайтесь домой, скорые вестники, к своему рослому народу с гладкой кожей, к народу, наводящему страх на ближних и дальних, к народу сильному и победоносному, чью землю разрезали реки.


Но они восстали и огорчили Святого Духа Его. И Он стал им врагом, и Сам воевал с ними.


Твоё беззаконие накажет тебя, и твоё отступничество осудит. Подумай же и посмотри, как плохо тебе и горько от того, что оставила ты Вечного, своего Бога, и нет в тебе страха предо Мной, – возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил. –


Радость покинула наши сердца, танцы наши сменились плачем.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама