Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Коринфянам 5:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Поэтому и цель наша – делать то, чего хочет от нас Повелитель, будь мы в теле или вне его.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 А потому цель наша в том, чтобы угождать Ему всегда и всюду — «в доме» ли мы или «на чужбине».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Поэтому и цель наша – делать то, чего хочет от нас Повелитель, будь мы в теле или вне его.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Поэтому и цель наша – делать то, чего хочет от нас Повелитель, будь мы в теле или вне его.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

9 Потому мы и стараемся ревностно, поселяясь ли, покидая ли, быть Ему угодными.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

9 темже и тщимся, аще входяще, аще отходяще, благоугодни ему быти:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 А потому наше наибольшее стремление, живём ли мы в своём теле или с Богом, — угодить Ему.

См. главу Копировать




2 Коринфянам 5:9
21 Перекрёстные ссылки  

Если ты будешь поступать правильно, неужели ты не будешь принят? Но если ты поступаешь неправильно, то у твоих дверей притаился грех: он желает овладеть тобой, но ты должен властвовать над ним.


Я приведу на Мою святую гору и дарую им радость в Моём доме молитвы. Их всесожжения и жертвы будут приняты на Моём жертвеннике. И дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов.


Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Ниспосланный как Человек даст вам, потому что Его избрал Аллах, Небесный Отец.


и в каждом народе Ему угоден тот, кто боится Его и поступает по правде!


Кто так служит аль-Масиху, тот доставляет радость Аллаху и заслуживает одобрения людей.


Если мы живём, то живём для Повелителя, и если умираем, то умираем тоже для Повелителя. Живём мы или умираем – мы принадлежим Ему.


Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают об аль-Масихе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте,


Поэтому, мои любимые братья, стойте твёрдо. Ничто не должно вас поколебать. Всегда отдавайте себя полностью на служение Повелителю и знайте, что ваш труд для Повелителя не напрасен.


Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своём земном теле, мы удалены от Повелителя;


Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя.


В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в аль-Масихе, возлюбленном Им.


Мы молимся о том, чтобы вы жили достойно Повелителя и во всём угождали Ему, постоянно совершая добрые дела и всё больше узнавая Аллаха,


Ради этого я, собственно, и тружусь, и борюсь, применяя силу, исходящую от Него, которая мощно действует во мне.


И наконец, братья, когда вы уже научились от нас жить так, чтобы жизнь ваша была угодна Аллаху, – а вы так и живёте, – мы просим и умоляем вас ради Повелителя Исы: преуспевайте в этом ещё больше.


Старайтесь жить порядочно, занимаясь каждый своим делом и работая своими руками, как мы вам уже наказывали раньше,


Ради этого мы и трудимся, и ведём борьбу, потому что надеемся на живого Бога, Спасителя всех людей, а особенно тех, кто верен Ему.


Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Аллаху так, как Ему приятно, в почтении и страхе,


Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.


Поэтому, возлюбленные, в ожидании этого постарайтесь, чтобы Он нашёл вас в мире, незапятнанными и непорочными.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама