Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Коринфянам 3:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 И не потому, что у нас самих есть нечто особенное, некая заслуга; наши способности исключительно от Аллаха.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 в нас самих нет ничего, что позволило бы нам считать себя способными для этого дела — от Бога та способность наша,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 И не потому, что у нас самих есть нечто особенное, некая заслуга; наши способности исключительно от Всевышнего.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 И не потому, что у нас самих есть нечто особенное, некая заслуга; наши способности исключительно от Всевышнего.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

5 Не то, чтобы мы сами по себе были способны что-либо помыслить, будто от себя, но способность наша от Бога,

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

5 не яко довольни есмы от себе помыслити что, яко от себе, но доволство наше от Бога:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 Я не утверждаю, что мы своими силами можем творить добро, — это Бог даёт нам такую способность.

См. главу Копировать




2 Коринфянам 3:5
19 Перекрёстные ссылки  

Юсуф ответил: – Не я, но Аллах даст фараону ответ во благо.


Да и в Иудее рука Аллаха была на народе, даровав им единомыслие, чтобы им выполнить то, что по слову Вечного велели царь и его приближённые.


потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.


Я же пошлю вам Святого Духа, обещанного Моим Отцом, но пока вы не получите силу свыше, оставайтесь в городе.


Я лоза, а вы ветви. Кто находится во Мне, а Я в нём, приносит много плода. Без Меня вы не можете ничего делать.


Я смею говорить только о том, что аль-Масих совершил через меня, чтобы привести язычников к повиновению Аллаху. Он совершил это словом и делом,


Но по благодати Аллаха я есть тот, кто я есть, и Его благодать во мне была не напрасной: я трудился больше, чем все остальные, впрочем не я, а благодать Аллаха, которая со мной.


По благодати, данной мне Аллахом, я, как мудрый строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен смотреть внимательно, как он строит.


Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Аллах.


но Он отвечал мне: «Достаточно для тебя Моей благодати, ведь сила Моя лучше всего проявляется в слабости». Поэтому я и хвалюсь с такой радостью своей слабостью, чтобы во мне была сила аль-Масиха.


Для одних мы – запах смертоносный, для других – живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!


Но это сокровище мы носим в глиняных сосудах – наших телах – и показываем, что эта выдающаяся сила исходит не от нас, а от Аллаха.


потому что это Сам Аллах совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.


Я всё могу благодаря аль-Масиху, Который даёт мне силы.


То, о чём ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые, в свою очередь, способны научить других.


Все добрые и совершенные дары приходят свыше, от Отца, Творца небесных светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама