Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Коринфянам 1:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Аллах свидетель того, что лишь жалея вас, я до сих пор не приходил с наказанием в Коринф.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 Призываю Бога во свидетели мне: я потому только не приходил в Коринф, что вас щадил.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

23 Всевышний свидетель того, что лишь жалея вас, я до сих пор не приходил с наказанием в Коринф.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Всевышний свидетель того, что лишь жалея вас, я до сих пор не приходил с наказанием в Коринф.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

23 Я же призываю Бога в свидетели на душу мою, что, щадя вас, я не приходил еще в Коринф.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

23 Аз же свидетеля Бога призываю на мою душу, яко щадя вас, ктому не приидох в коринф,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

23 Я призываю Бога быть свидетелем и подтвердить эту истину: я не вернулся в Коринф только потому, что не хотел причинить вам ещё большие страдания.

См. главу Копировать




2 Коринфянам 1:23
22 Перекрёстные ссылки  

После этого Паул покинул Афины и отправился в Коринф.


Начальник молитвенного дома иудеев Крисп и все его домашние поверили в Повелителя Ису. И многие из коринфян, слышавших Паула, уверовали и прошли обряд погружения в воду.


Пусть Аллах, Которому я от всего сердца служу, возвещая Радостную Весть о Его (вечном) Сыне, будет мне свидетелем в том, что я постоянно вспоминаю о вас


Я говорю истину и не лгу, как и подобает последователю аль-Масиха. Об этом свидетельствует моя совесть, руководимая Святым Духом.


Выбирайте сами: прийти мне с розгой или же с любовью и в духе кротости?


вы должны предать этого человека Шайтану, чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в день возвращения Вечного Повелителя.


От Паула, посланника Исы аль-Масиха, избранного по воле Аллаха, и от брата Тиметея. Коринфской общине верующих, принадлежащей Аллаху, и всему святому народу Аллаха в Ахаии.


Заверяю вас перед Аллахом, Который верен: то, что говорю вам, я говорю без колебаний.


Прошу вас, не вынуждайте меня, когда я буду у вас, быть смелым и строгим по отношению к тем, кто считает, что мы совершаем служение из-за каких-то человеческих соображений.


Верно, как и то, что истина аль-Масиха во мне, – в областях Ахаии нет никого, кто смог бы опровергнуть мою похвальбу.


Думаете, я не обременяю вас, потому что не люблю вас? Аллах знает, как я вас люблю! И я буду продолжать поступать так же,


Бог и Отец Повелителя Исы, знает, что я не лгу. Да будет Ему слава вовеки!


Я боюсь, что, когда буду у вас, вы окажетесь не такими, как я бы хотел, и мне придётся поступать с вами не так, как хотелось бы вам. Боюсь, что в вашей среде я застану споры, зависть, гнев, раздоры, клевету, сплетни, надменность и беспорядок.


Находясь сейчас не с вами, я пишу вам для того, чтобы, когда я буду у вас, мне не пришлось бы проявлять строгости. Повелитель дал мне власть не для того, чтобы разрушать, а для того, чтобы созидать.


Я уже предупреждал вас, когда был у вас во второй раз, и сейчас, находясь вдали, я повторяю это всем, кто согрешил прежде, да и всем остальным: в этот раз я жалеть вас не буду.


в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в руководстве Святого Духа и искренней любви,


Заверяю вас перед Аллахом в том, что всё, что я пишу вам, это не ложь.


Аллах свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Исы аль-Масиха.


Вы знаете, что мы никогда не льстили и не притворялись из корыстных побуждений, Аллах этому свидетель.


Среди них Гименей и Искандер, которых я предал во власть Шайтана, чтобы они научились не кощунствовать.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама