1 Царств 19:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом»20 и он послал людей, чтобы схватить его. Но когда они увидели группу пророков, которые пророчествовали, и Шемуила, который возглавлял их, Дух Аллаха сошёл на людей Шаула, и они также стали пророчествовать. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова20 Саул послал гонцов, чтобы схватить Давида. Но когда они увидели толпу пророчествующих пророков во главе с Самуилом, то сошел на гонцов Саула Дух Божий, и они тоже стали пророчествовать. См. главуВосточный Перевод20 и он послал людей, чтобы схватить его. Но когда они увидели группу пророков, которые пророчествовали, и Шемуила, который возглавлял их, Дух Всевышнего сошёл на людей Шаула, и они также стали пророчествовать. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)20 и он послал людей, чтобы схватить его. Но когда они увидели группу пророков, которые пророчествовали, и Самуила, который возглавлял их, Дух Всевышнего сошёл на людей Шаула, и они также стали пророчествовать. См. главуСвятая Библия: Современный перевод20 и послал туда людей, чтобы они схватили Давида. Но, когда эти люди пришли туда и увидели пророков, пророчествующих во главе с Самуилом, Дух Божий сошёл на слуг Саула, и они стали пророчествовать. См. главуСинодальный перевод20 И послал Саул слуг взять Давида, и когда увидели они сонм пророков пророчествующих и Самуила, начальствующего над ними, то Дух Божий сошел на слуг Саула, и они стали пророчествовать. См. главуНовый русский перевод20 и он послал людей, чтобы схватить его. Но когда они увидели группу пророков, которые пророчествовали, и Самуила, который возглавлял их, Дух Божий сошел на людей Саула, и они также стали пророчествовать. См. главу |