1 Паралипоменон 5:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»9 К востоку же они занимали земли до самого края пустыни, которая тянется к реке Евфрат, потому что их стада умножились в Галааде. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 К востоку сыновья Рувима расселились по землям до пустыни, что простирается от реки Евфрат, потому что бесчисленны стали стада их в Гиладе. См. главуВосточный Перевод9 К востоку же они занимали земли до самого края пустыни, которая тянется к реке Евфрат, потому что их стада умножились в Галааде. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 К востоку же они занимали земли до самого края пустыни, которая тянется к реке Евфрат, потому что их стада умножились в Галааде. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Народ Белы жил к востоку до самой границы пустыни, возле реки Евфрат. Они жили там потому, что у них было большое количество скота в Галаадской земле. См. главуСинодальный перевод9 а к востоку он обитал до входа в пустыню, идущую от реки Евфрата, потому что стада их были многочисленны в земле Галаадской. См. главуНовый русский перевод9 К востоку же они занимали земли до самого края пустыни, которая тянется к реке Евфрат, потому что их стада умножились в Галааде. См. главу |