Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Коринфянам 16:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

16 будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

16 служите и вы таким людям смиренно и, вообще, каждому соработнику и труженику.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

16 будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

16 будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

16 прошу, чтобы и вы подчинялись таковым и каждому соработнику и труженику.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

16 да и вы повинуйтеся таковым и всякому споспешствующу и труждающуся.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

16 следуйте за этими людьми, а также за всеми, кто вместе с ними трудится и служит, не жалея сил.

См. главу Копировать




1 Коринфянам 16:16
20 Перекрёстные ссылки  

Тогда на Амасая, вождя Тридцатки, сошёл Дух и он сказал: – Мы твои, о Давуд! Мы с тобою, о сын Есея! Успеха, успеха тебе и успеха твоим помощникам, ведь тебе помогает твой Бог. Давуд принял их и поставил их во главе своего войска.


Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?


Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Повелителя. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Повелителя.


Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в служении Исе аль-Масиху.


Привет Марьям, которая так усердно потрудилась для вас.


Привет Урбану, нашему сотруднику в служении аль-Масиху, и привет моему дорогому другу Стахию.


Во вселенской общине верующих Аллах назначил одних быть посланниками аль-Масиха, других – пророками, третьих – учителями. Он наделил некоторых силой совершать чудеса, других – дарами исцелений, одним дал дар помощи нуждающимся, другим – дар управления, а иным – разные языки.


Ведь мы сотрудники у Аллаха, а вы – Его поле, Его строение.


Подчиняйтесь друг другу из глубокого почтения к аль-Масиху.


Я умоляю и тебя, мой верный соратник, помоги этим женщинам примириться, ведь они трудились ради Радостной Вести вместе со мной, Клементом и другими моими соработниками, чьи имена записаны в книге жизни.


постоянно помня о делах вашей веры, о труде, который вы совершаете по любви, и о вашей стойкости в надежде на нашего Повелителя Ису аль-Масиха перед Аллахом, нашим Небесным Отцом.


Вы помните, братья, когда мы возвещали среди вас Радостную Весть, как мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.


Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почёт тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей общиной и наставляет вас в следовании Повелителю.


Старейшины, хорошо руководящие общиной верующих, заслуживают уважения и оплаты за их труд, особенно те, кто усердно проповедует или учит.


Слушайтесь ваших наставников и подчиняйтесь им. Они неусыпно заботятся о душах ваших, ведь им предстоит дать отчёт Аллаху за свой труд. Старайтесь поступать так, чтобы они несли своё служение с радостью, а не как тяжёлое бремя, так как в этом нет пользы для вас.


Привет всем вашим наставникам и всему святому народу Аллаха. Вам передают привет последователи Исы аль-Масиха из Италии.


Аллах не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа Его святому народу.


Вы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг к другу, потому что «Аллах – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать».


Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.


Я знаю, что ты стоек, что ради Меня перенёс трудности и не изнемог.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама