Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Коринфянам 12:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Есть различные дары, но все они от одного Духа.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Разные есть дарования, но Дух — один;

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Есть различные дары, но все они от одного Духа.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Есть различные дары, но все они от одного Духа.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

4 Но есть различия в дарованиях, а Дух — тот же.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

4 Разделения же дарований суть, а тойжде дух:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Есть разные духовные дары, но все они от одного и того же Духа.

См. главу Копировать




1 Коринфянам 12:4
11 Перекрёстные ссылки  

и исполнил его Духом Аллаха, мудростью, разумением, знанием и всяким мастерством.


Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.


Во вселенской общине верующих Аллах назначил одних быть посланниками аль-Масиха, других – пророками, третьих – учителями. Он наделил некоторых силой совершать чудеса, других – дарами исцелений, одним дал дар помощи нуждающимся, другим – дар управления, а иным – разные языки.


Есть разные служения, но все мы служим одному Повелителю.


Я бы хотел, чтобы все были неженаты, как я, но каждый имеет свой дар от Аллаха: у одного один, у другого другой.


И Он дал одним быть Его посланниками, другим – пророками, третьим – особую способность возвещать Радостную Весть, четвёртым – быть душепопечителями и учителями,


которую Сам Аллах удостоверил знамениями, чудесами, различными проявлениями Его силы и дарами Святого Духа, распределяемыми по Его усмотрению.


Служите друг другу тем даром, какой каждый получил, верно распоряжаясь различными дарами благодати Аллаха.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама