Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Судьи 18:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Пятеро воинов продолжили свой путь, пришли в Лаиш и увидели, что жители этого города живут беспечно, как водится у сидонян, спокойно и беззаботно. Некому было их притеснять в том краю, и никто над ними не властвовал. От сидонян они были далеко, а ни с кем другим не имели дела.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

7 Эти пятеро ушли и пришли в Лаиш. Там они увидели, что народ живёт спокойно, по обычаю сидонян, тихо и беспечно, не нуждаясь ни в чём на земле и обладая богатством. Они жили далеко от сидонян и ни с кем не были в союзе.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Эти пятеро ушли и пришли в Лаиш. Там они увидели, что народ живёт спокойно, по обычаю сидонян, тихо и беспечно, не нуждаясь ни в чём на земле и обладая богатством. Они жили далеко от сидонян и ни с кем не были в союзе.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Эти пятеро ушли и пришли в Лаиш. Там они увидели, что народ живёт спокойно, по обычаю сидонян, тихо и беспечно, не нуждаясь ни в чём на земле и обладая богатством. Они жили далеко от сидонян и ни с кем не были в союзе.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Те пятеро мужчин пошли и пришли в город Лаис. Они увидели, что народ там живёт в безопасности и им управляют сидоняне. У людей есть всё, и жизнь у них тихая и беспечная. У них нет врагов, которые притесняли бы их. Живут они далеко от города Сидон, а с народом Арама у них нет никаких соглашений.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 И пошли те пять мужей, и пришли в Лаис, и увидели народ, который в нем, что он живет покойно, по обычаю Сидонян, тих и беспечен, и что не было в земле той, кто обижал бы в чем, или имел бы власть: от Сидонян они жили далеко, и ни с кем не было у них никакого дела.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Эти пятеро ушли и пришли в Лаиш. Там они увидели, что народ живет спокойно, по обычаю сидонян, тихо и беспечно, не нуждаясь ни в чем на земле и обладая богатством. Они жили далеко от сидонян и ни с кем не были в союзе.

См. главу Копировать




Судьи 18:7
13 Перекрёстные ссылки  

Отец его Давид ни разу не упрекнул его, не спросил: «Что ты делаешь?» Адония родился после Авессалома и был очень красив.


Мало того, что он повторял грехи Иеровоама, сына Невата, — он еще взял в жены Иезавель, дочь Этбааля, царя сидонского, и стал служить Ваалу и поклоняться ему.


Там нашли они пастбища сочные, хорошие, землю просторную, безопасную и мирную. Прежние тамошние жители были из потомков Хама.


Поднимайтесь, выступайте против народа благополучного, живущего беспечно, — говорит Господь. — Нет у них ни дверей, ни запоров, живут они от всех в стороне.


Облеченные же властью страшны не для добрых дел, а для злых. Хочешь не бояться властей? Делай добро и получишь их одобрение.


Однако потомкам Дана не удалось сохранить своих владений. И они пошли войной на Лешем, захватили его и всех жителей Лешема истребили мечом. Овладев городом, потомки Дана поселились в нем. А Лешем переименовали в Дан по имени Дана, праотца своего.


и наместникам его, которых он посылает для наказания делающих зло и для поощрения тех, кто творит добро.


Сколько превозносила она себя и роскошествовала, столько же воздайте ей мучением и скорбью; за то воздайте, что в сердце своем она говорит: „Сижу, как царица, я не вдова и мне не скорбеть“.


Город они назвали Дан, по имени своего прародителя Дана, который родился у Израиля; прежде же город назывался Лаиш.


Священник ответил им: «Ступайте с миром; видит Господь путь ваш, в который вы отправились».


Когда пятеро воинов возвратились к своим братьям в Цору и Эштаол, их спросили: «Что вы узнали?»


Я же говорил ему, что род его будет навеки Мною осужден за грех, о котором он знал: сыновья его навлекали на себя проклятие, но он не препятствовал им.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама