Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Римлянам 1:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 и чтобы мы могли, когда я буду у вас, найти взаимную поддержку в вере друг друга: я — в вашей, вы — в моей.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

12 то есть, чтобы мы могли взаимно ободрить друг друга своей верой, вашей и моей.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 то есть, чтобы мы могли взаимно ободрить друг друга своей верой, вашей и моей.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 то есть, чтобы мы могли взаимно ободрить друг друга своей верой, вашей и моей.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

12 то есть утешиться, вместе с вами, общей верою, вашею и моею.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

12 сие же есть, соутешитися в вас верою общею, вашею же и моею.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 то есть, если я буду среди вас, то мы будем черпать силу друг от друга через нашу веру — вы от меня, а я от вас.

См. главу Копировать




К Римлянам 1:12
17 Перекрёстные ссылки  

Он очень обрадовался, когда пришел туда и увидел, что сделал Бог Своей благодатью. И всех он убеждал оставаться верными и преданными Господу всем сердцем,


Я ведь жажду увидеть вас, чтобы передать вам некое дарование духовное для укрепления вашего в вере,


Да будет известно вам, братья, что я не однажды уже собирался прийти к вам (но пока всякий раз наталкивался на препятствия), чтобы и у вас, как это случалось прежде среди других языческих народов, взрастить некий плод.


то намерен наконец сделать это, как только отправлюсь в Испанию. Я очень надеюсь, что увижусь с вами по пути туда и что вы поможете мне продолжить мое путешествие после того, как я получу удовольствие от общения с вами, хотя бы и краткого.


а я, если то угодно Богу, мог прийти к вам с радостью и провести какое-то время с вами в покое.


Вот что нас утешило. Но к собственному нашему утешению прибавилась еще большая радость видеть, как счастлив Тит, которого все вы успокоили.


один Господь, одна вера, одно крещение,


Я вспоминаю о слезах твоих и горю желанием видеть тебя, чтобы преисполниться мне радости.


Титу, истинному сыну моему по общей нашей вере: благодать тебе и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего.


Симон Петр, Иисуса Христа раб и Его апостол, — всем, кто по справедливости Бога нашего и Спасителя нашего Иисуса Христа обрел ту же, что и мы, драгоценную веру:


Я очень обрадовался, узнав, что иные из детей твоих в истине живут, по заповеди, которую мы получили от Отца.


Возлюбленные мои, вознамерившись написать вам про общее наше спасение, я счел необходимым этим письмом поддержать вас в готовности подвизаться за веру, раз и навсегда дарованную народу Божьему, дабы блюсти ее.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама