Екклесиаст 2:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 водоемы устраивал для полива деревьев, что росли в моих рощах: См. главуБольше версийВосточный Перевод6 Я сделал водоёмы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Я сделал водоёмы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Я сделал водоёмы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Я сделал водоёмы, чтобы поливать мои растущие деревья. См. главуСинодальный перевод6 сделал себе водоемы для орошения из них рощей, произращающих деревья; См. главуНовый русский перевод6 Я сделал водоемы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. См. главу |
Ворота Источника восстановил Шаллун, сын Коль-Хозе, начальник округа Мицпы: он отстроил ворота, сделал над ними навес, укрепил балки, поставил петли и навесил створы ворот с замками и засовами. Он же построил стену у пруда Шелах возле царского сада вплоть до лестницы, ведущей вниз от Города Давидова.