Песнь песней 8:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова12 Но у меня — виноградник свой, и лишь я им владею. Тысячу шекелей возьми себе, Соломон, и по двести — тем, кто плоды стережет. См. главуБольше версийВосточный Перевод12 А мой виноградник в моём распоряжении! Тысяча серебряных монет – пусть тебе, Сулейман, а двести – взращивающим плоды. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»12 А мой виноградник в моём распоряжении! Тысяча серебряных монет – пусть тебе, Сулейман, а двести – взращивающим плоды. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)12 А мой виноградник в моём распоряжении! Тысяча серебряных монет – пусть тебе, Сулаймон, а двести – взращивающим плоды. См. главуСвятая Библия: Современный перевод12 Ты можешь, Соломон, себе оставить тысячу, дай каждому, кто виноград принёс, по 200 шекелей серебром, а свой виноградник оставлю я себе. См. главуСинодальный перевод12 А мой виноградник у меня при себе. Тысяча пусть тебе, Соломон, а двести — стерегущим плоды его. См. главуНовый русский перевод12 А мой виноградник в моем распоряжении! Тысяча серебряных монет — пусть тебе, Соломон, а двести — взращивающим плоды. См. главу |