Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Откровение 2:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Но вот что у Меня против тебя: потерял ты ту любовь, которой дорожил вначале.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

4 Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

4 Но имею против тебя, что ты оставил первую любовь твою.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

4 Но имам на тя, яко любовь твою первую оставил еси.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Но вот что Я имею против тебя: ты отрёкся от любви, которая была у тебя вначале.

См. главу Копировать




Откровение 2:4
11 Перекрёстные ссылки  

Все девы пробудились и поправили свои светильники.


Я молюсь о том, чтобы любовь ваша всё более возрастала в полноте знания и глубине видения,


Нам следует бесконечно благодарить Бога за вас, братья. Этого требует справедливость: растет ваша вера, и всё сильней становится ваша любовь друг ко другу.


Но не могу всё же не упрекнуть тебя: есть у тебя люди, которые держатся учения Валаама, давшего совет Валаку поставить западню на пути сынов Израиля, чтобы ели они мясо, которое приносят в жертву идолам, и блудили.


Но вот что у Меня против тебя: ты попустительствуешь Иезавели, женщине, которая называет себя вестницей Божьей и учением своим совращает слуг Моих, так что впадают они в блуд и едят мясо, что приносят в жертву идолам.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама