Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Откровение 14:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Кинул ангел свой серп на землю и, собрав гроздья с лозы земной, бросил их в огромную давильню ярости Божьей.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

19 Ангел взмахнул своим серпом над землёй, собрал виноград и кинул его в великую давильню ярости Всевышнего.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Ангел взмахнул своим серпом над землёй, собрал виноград и кинул его в великую давильню ярости Аллаха.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Ангел взмахнул своим серпом над землёй, собрал виноград и кинул его в великую давильню ярости Всевышнего.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

19 И поверг ангел серп свой на землю и собрал с лозы земной и бросил в великое точило ярости Божией.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

19 И положи ангел серп свой на земли, и обере виноград земский и вложи в точило великия ярости Божия.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Ангел взмахнул своим серпом над землёй и собрал урожай винограда на земле, и бросил виноград в виноградной пресс великого гнева Божьего.

См. главу Копировать




Откровение 14:19
5 Перекрёстные ссылки  

«Отчего ж облаченье Твое багряно, почему одежды Твои, как у давильщика винограда?»


Велико их нечестие, а посему пустите в дело серпы: жатва созрела! Ступайте, виноград топчите: давильни полны, чаны все переполнились!»


Наконец, [вышел] и еще один ангел, он был от жертвенника и имел власть над огнем. Голосом громким сказал он ангелу, у которого был острый серп: «Пусти в дело серп свой острый и собери гроздья винограда с земной лозы, ибо поспели ягоды ее!»


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама