Бытие 46:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова32 что люди эти — пастухи овец, и так уж повелось, что скотоводство — их занятие с давних пор. И сюда они привели с собой крупный и мелкий рогатый скот и привезли всё, что у них было. См. главуБольше версийВосточный Перевод32 Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада и принесли всё своё имущество». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»32 Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада и принесли всё своё имущество». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)32 Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада и принесли всё своё имущество». См. главуСвятая Библия: Современный перевод32 Они — пастухи и всегда выпасали овец и крупный скот, который они привели с собой. Они также привезли с собой всё, чем владеют”. См. главуСинодальный перевод32 эти люди пастухи овец, ибо скотоводы они; и мелкий и крупный скот свой, и все, что у них, привели они. См. главуНовый русский перевод32 Эти люди — пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада и принесли всё свое имущество». См. главу |
отвечайте ему так: „Мы, рабы твои, всю свою жизнь только и знали одно дело — пасти скот, занимались этим и отцы наши“. Скажите ему об этом, чтобы остаться вам жить отдельно в земле Гошен, с ее выпасами, ибо у египтян, живущих оседло, отвращение вызывает всякий пастух овец, кочующий с места на место».