Бытие 38:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 Пришло время ей рожать, и оказалось, что у нее близнецы. См. главуБольше версийВосточный Перевод27 Когда пришло ей время рожать, в утробе у неё оказались мальчики-близнецы. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»27 Когда пришло ей время рожать, в утробе у неё оказались мальчики-близнецы. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 Когда пришло ей время рожать, в утробе у неё оказались мальчики-близнецы. См. главуСвятая Библия: Современный перевод27 Когда пришло Фамари время рожать, оказалось, что у неё будут близнецы. См. главуСинодальный перевод27 Во время родов ее оказалось, что близнецы в утробе ее. См. главуНовый русский перевод27 Пришло ей время рожать, и в утробе у нее оказались мальчики-близнецы. См. главу |