Бытие 38:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 То, что он делал, было злом в глазах Господа — Он и его лишил жизни. См. главуБольше версийВосточный Перевод10 То, что он делал, было грешно в глазах Вечного, поэтому Он предал смерти и Онана. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 То, что он делал, было грешно в глазах Вечного, поэтому Он предал смерти и Онана. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 То, что он делал, было грешно в глазах Вечного, поэтому Он предал смерти и Онана. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Этим он прогневал Господа, и Господь умертвил также и Онана. См. главуСинодальный перевод10 Зло было пред очами Господа то, что он делал; и Он умертвил и его. См. главуНовый русский перевод10 То, что он делал, было грешно в глазах Господа, поэтому Он предал смерти и Онана. См. главу |