Бытие 31:40 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова40 Ты знаешь, каково мне приходилось: днем томил меня зной, а ночью — холод; глаз сомкнуть я не мог. См. главуБольше версийВосточный Перевод40 Вот каково мне было: зной палил меня днём, холод терзал меня ночью, и сон бежал от моих глаз. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»40 Вот каково мне было: зной палил меня днём, холод терзал меня ночью, и сон бежал от моих глаз. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)40 Вот каково мне было: зной палил меня днём, холод терзал меня ночью, и сон бежал от моих глаз. См. главуСвятая Библия: Современный перевод40 Днём солнце отнимало у меня силы, а ночью сон бежал от глаз моих из-за холода. См. главуСинодальный перевод40 я томился днем от жара, а ночью от стужи, и сон мой убегал от глаз моих. См. главуНовый русский перевод40 Вот каково мне было: зной палил меня днем, холод терзал меня ночью, и сон бежал от моих глаз. См. главу |