От Матфея 6:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова28 И об одежде зачем беспокоитесь? Вот лилии полевые: они не изнуряют себя трудом, не прядут. См. главуБольше версийВосточный Перевод28 И зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»28 И зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)28 И зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут, См. главуперевод Еп. Кассиана28 И об одежде что заботитесь? Поглядите на лилии в поле, как они растут: не трудятся и не прядут; См. главуБиблия на церковнославянском языке28 И о одежди что печетеся? Смотрите крин селных, како растут: не труждаются, ни прядут: См. главуСвятая Библия: Современный перевод28 И зачем беспокоитесь об одежде? Посмотрите на полевые цветы, как они растут: они не трудятся и не шьют себе одежды. См. главу |