От Матфея 2:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова18 «Крик слышен в Раме, рыдание и громкийвопль. Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их больше нет». См. главуБольше версийВосточный Перевод18 «Голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание, – это Рахиля плачет о детях своих и не находит утешения, потому что их больше нет!» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»18 «Голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание, – это Рахиля плачет о детях своих и не находит утешения, потому что их больше нет!» См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)18 «Голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание, – это Рахиля плачет о детях своих и не находит утешения, потому что их больше нет!» См. главуперевод Еп. Кассиана18 Голос в Раме был слышен, плач и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих: и не хочет она утешиться, потому что их нет. См. главуБиблия на церковнославянском языке18 глас в раме слышан бысть, плачь и рыдание и вопль мног: рахиль плачущися чад своих, и не хотяше утешитися, яко не суть. См. главуСвятая Библия: Современный перевод18 «Вопль раздался в Раме, звуки рыданий и печали великой. Это плачет безутешная Рахиль о детях своих, так как нет их больше в живых». См. главу |