От Марка 11:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова31 Они стали рассуждать между собой: «Если скажем: „От Бога“, то Он спросит: „Почему же вы тогда не поверили ему?“, См. главуБольше версийВосточный Перевод31 Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»31 Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Аллаха», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?» См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)31 Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?» См. главуперевод Еп. Кассиана31 И рассуждали между собой: если скажем «с неба», Он скажет: «почему же вы не поверили ему?» См. главуБиблия на церковнославянском языке31 И мысляху в себе, глаголюще: аще речем, с небесе, речет: почто убо не веровасте ему? См. главуСвятая Библия: Современный перевод31 Они обсудили это между собой, говоря: «Если мы скажем: „С небес”, Он скажет: „Тогда почему же вы не поверили ему?”» См. главу |