От Луки 5:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса и сказал: «Уйди от меня, Господи, ведь я человек грешный». См. главуБольше версийВосточный Перевод8 Когда Шимон Петир это увидел, он пал к ногам Исы и сказал: – Оставь меня, Повелитель, ведь я человек грешный! См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Когда Шимон Петир это увидел, он пал к ногам Исы и сказал: – Оставь меня, Повелитель, ведь я человек грешный! См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Когда Шимон Петрус это увидел, он пал к ногам Исо и сказал: – Оставь меня, Повелитель, ведь я человек грешный! См. главуперевод Еп. Кассиана8 Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса и сказал: уйди от меня, Господи, ибо я муж грешный. См. главуБиблия на церковнославянском языке8 Видев же симон петр, припаде к коленома Иисусовома, глаголя: изыди от мене, яко муж грешен есмь, Господи. См. главуСвятая Библия: Современный перевод8-9 Когда Симон Пётр увидел это, он упал к ногам Иисуса со словами: «Удались отсюда, Господи, потому что грешен я!» Великое удивление охватило его и всех его товарищей, видевших, какой им достался улов. См. главу |