Исход 19:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 И дал тогда Господь Моисею такой наказ: «Пойди к народу и сделай нынешний и завтрашний дни его днями освящения. Пусть выстирают они одежды свои См. главуБольше версийВосточный Перевод10 Вечный ответил Мусе: – Пойди к народу и освяти его сегодня и завтра. Пусть они выстирают одежду См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Вечный ответил Мусе: – Пойди к народу и освяти его сегодня и завтра. Пусть они выстирают одежду См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Вечный ответил Мусо: – Пойди к народу и освяти его сегодня и завтра. Пусть они выстирают одежду См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Затем Господь повелел Моисею: «Сегодня и завтра ты должен подготовить народ к особой встрече. Пусть люди выстирают свои одежды См. главуСинодальный перевод10 И сказал Господь Моисею: пойди к народу, [объяви] и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоют одежды свои, См. главуНовый русский перевод10 Господь сказал Моисею: «Пойди к народу и освяти его сегодня и завтра. Пусть они выстирают одежду См. главу |