Исаия 8:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 Скажут вам: «Обратитесь к вызывающим мертвых, к прорицателям, шепчущим и бормочущим», а вы отвечайте: «К Богу своему должен народ обращаться. Расспрашивают ли мертвых о живых? См. главуБольше версийВосточный Перевод19 Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашёптывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мёртвых ли спрашивать о живых? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашёптывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мёртвых ли спрашивать о живых? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашёптывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мёртвых ли спрашивать о живых? См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 Некоторые говорят: «Спроси предсказателей будущего и чародеев. Они всегда чирикают как птицы и бормочут себе под нос, чтобы люди поверили, будто у них есть сила». Почему живые должны просить помощи у мёртвых? Я же говорю, что народ должен просить помощи у Бога. См. главуСинодальный перевод19 И когда скажут вам: обратитесь к вызывателям умерших и к чародеям, к шептунам и чревовещателям, — тогда отвечайте: не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мертвых о живых? См. главуНовый русский перевод19 Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашептывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мертвых ли спрашивать о живых? См. главу |