Исаия 65:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Вот что говорит Господь: «Когда виноградная гроздь наливается соком, говорят о ней: „Не повреди ее, в ней — благословение!“ Так и Я поступлю ради слуг Моих и не уничтожу всех! См. главуБольше версийВосточный Перевод8 Так говорит Вечный: – Когда в виноградной грозди ещё остаётся сок, говорят: «Не губи её; в ней ещё есть польза!» – так поступлю и Я ради Моих верных рабов: всех Я не погублю. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Так говорит Вечный: – Когда в виноградной грозди ещё остаётся сок, говорят: «Не губи её; в ней ещё есть польза!» – так поступлю и Я ради Моих верных рабов: всех Я не погублю. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Так говорит Вечный: – Когда в виноградной грозди ещё остаётся сок, говорят: «Не губи её; в ней ещё есть польза!» – так поступлю и Я ради Моих верных рабов: всех Я не погублю. См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 Господь говорит: «Когда виноград полон сока, люди его выжимают, но не уничтожают виноград, потому что в нём ещё есть польза. Так же поступлю Я и с Моими слугами, Я не уничтожу их всех до одного. См. главуСинодальный перевод8 Так говорит Господь: когда в виноградной кисти находится сок, тогда говорят: «не повреди ее, ибо в ней благословение»; то же сделаю Я и ради рабов Моих, чтобы не всех погубить. См. главуНовый русский перевод8 Так говорит Господь: «Когда в виноградной грозди еще остается сок, тогда говорят: „Не губи ее, в ней еще есть польза“, так поступлю и Я ради Моих слуг: всех Я не погублю. См. главу |