Исаия 63:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 «Отчего ж облаченье Твое багряно, почему одежды Твои, как у давильщика винограда?» См. главуБольше версийВосточный Перевод2 – Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 – Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 – Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне? См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 Отчего же Твоё одеяние стало красным, словно одежда виноградаря, топчущего виноград, чтобы сделать вино? См. главуСинодальный перевод2 Отчего же одеяние Твое красно, и ризы у Тебя, как у топтавшего в точиле? См. главуНовый русский перевод2 — Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне? См. главу |