Исаия 45:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Горе тому, кто скажет отцу: «Зачем ты меня зачал?» или матери: «Зачем ты меня на свет родила?» См. главуБольше версийВосточный Перевод10 Горе тому, кто говорит своему отцу: «Кого ты породил?» – или своей матери: «Кого ты произвела на свет?» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Горе тому, кто говорит своему отцу: «Кого ты породил?» – или своей матери: «Кого ты произвела на свет?» См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Горе тому, кто говорит своему отцу: «Кого ты породил?» – или своей матери: «Кого ты произвела на свет?» См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Отец даёт жизнь детям, и они не должны спрашивать: «Зачем ты мне дал жизнь?» Дети не могут спрашивать у своих матерей: «Зачем ты меня родила?» См. главуСинодальный перевод10 Горе тому, кто говорит отцу: «зачем ты произвел меня на свет?», а матери: «зачем ты родила меня?» См. главуНовый русский перевод10 Горе тому, кто говорит своему отцу: «Кого ты породил?» — или своей матери: «Кого ты произвела на свет?» См. главу |