Исаия 44:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова24 Так говорит Господь, искупивший тебя и от чрева матери созидавший: «Я — Господь, Творец всего! Я, никто иной, раскинул небеса и распростер землю. См. главуБольше версийВосточный Перевод24 Так говорит Вечный, твой Искупитель, сотворивший тебя во чреве: – Я – Вечный, сотворивший всё, один распростёрший небеса и Сам расстеливший землю; См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»24 Так говорит Вечный, твой Искупитель, сотворивший тебя во чреве: – Я – Вечный, сотворивший всё, один распростёрший небеса и Сам расстеливший землю; См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)24 Так говорит Вечный, твой Искупитель, сотворивший тебя во чреве: – Я – Вечный, сотворивший всё, один распростёрший небеса и Сам расстеливший землю; См. главуСвятая Библия: Современный перевод24 Господь создал тебя таким, какой ты есть. Господь, сотворивший тебя в утробе матери, говорит: «Я, Господь, сотворил всё, Я Сам поставил небеса и землю пред Собою распростёр». См. главуСинодальный перевод24 Так говорит Господь, искупивший тебя и образовавший тебя от утробы матерней: Я Господь, Который сотворил все, один распростер небеса и Своею силою разостлал землю, См. главуНовый русский перевод24 Так говорит Господь, твой Искупитель, сотворивший тебя во чреве: «Я — Господь, сотворивший всё, Сам распростерший небеса и Сам расстеливший землю. См. главу |
Так говорит Господь, Избавитель Израиля, Святой Бог его, обращается Он к тому, кого презирают, кого хулят народы, кто под пятой, в рабах у властелинов: «Тебя завидев, вставать будут и цари, и до земли кланяться — князья, потому что Господом ты избран, Тем, Кто неизменно верен, Святым Богом Израилевым избран ты».