Исаия 42:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Да возгласит в свой черед и пустыня, и города ее, селения, где обитают кочевники Кедара; пусть торжествуют жители Селы, пусть ликуют на горных вершинах! См. главуБольше версийВосточный Перевод11 Пусть пустыня и её города возвысят свои голоса; пусть ликуют селения, где обитает Кедар. Пусть обитатели Селы поют от радости; пусть кричат они с горных вершин. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Пусть пустыня и её города возвысят свои голоса; пусть ликуют селения, где обитает Кедар. Пусть обитатели Селы поют от радости; пусть кричат они с горных вершин. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Пусть пустыня и её города возвысят свои голоса; пусть ликуют селения, где обитает Кедар. Пусть обитатели Селы поют от радости; пусть кричат они с горных вершин. См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Города и пустыни, поля Кедара, восхваляйте Господа, воспевайте Господа, вы, живущие в городе Села, пойте с вершин ваших гор! См. главуСинодальный перевод11 Да возвысит голос пустыня и города ее, селения, где обитает Кидар; да торжествуют живущие на скалах, да возглашают с вершин гор. См. главуНовый русский перевод11 Пусть пустыня и ее города возвысят свои голоса, пусть ликуют селения, где обитает Кедар. Пусть обитатели Селы поют от радости; пусть кричат они с горных вершин. См. главу |