Исаия 19:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Опечалятся тогда египетские рыбаки: все, кто в Нил закидывал снасти, горестно вздыхать будут, тянувшие сеть по водам охвачены будут скорбью; См. главуБольше версийВосточный Перевод8 Рыбаки будут стенать, все забрасывающие в Нил крючки заплачут, бросающие в воду сети впадут в уныние. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Рыбаки будут стенать, все забрасывающие в Нил крючки заплачут, бросающие в воду сети впадут в уныние. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Рыбаки будут стенать, все забрасывающие в Нил крючки заплачут, бросающие в воду сети впадут в уныние. См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 И будет плач среди рыбаков на Ниле, который кормил их, а теперь пересох. См. главуСинодальный перевод8 И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние; См. главуНовый русский перевод8 Рыбаки будут стенать, все забрасывающие в Нил крючки заплачут, бросающие в воду сети впадут в уныние. См. главу |