Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 16:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 А как понимать Его, [когда Он говорит]: „Скоро уже“? — недоумевали они. — Мы не знаем, что Он имеет в виду».

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

18 Они спрашивали: – Что Он хочет сказать, говоря: «немного времени»? Мы не понимаем, о чём Он говорит.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 Они спрашивали: – Что Он хочет сказать, говоря: «немного времени»? Мы не понимаем, о чём Он говорит.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 Они спрашивали: – Что Он хочет сказать, говоря: «немного времени»? Мы не понимаем, о чём Он говорит.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

18 Итак, они говорили: что это такое, что Он говорит: «недолго»? Не знаем, что Он говорит.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

18 Глаголаху убо: что сие есть, еже глаголет: вмале? не вемы, что глаголет.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 И ещё говорили они: «Что это означает „вскоре”? Мы не понимаем, о чём Он говорит».

См. главу Копировать




От Иоанна 16:18
5 Перекрёстные ссылки  

Тогда Иисус сказал им: «Неужели не можете понять? Так трудно вам поверить тому, что сказали пророки?


Иные из учеников Его стали спрашивать друг друга: «О чем это Он говорит: „Скоро уже не увидите вы Меня, но немного спустя увидите снова“? И что значит: „Иду к Отцу“?


Иисус, зная, что они хотели спросить Его, Сам сказал им: «Вы спрашиваете один у другого, что Я имел в виду, когда сказал: „Скоро уже не увидите вы Меня, но немного спустя увидите снова“?


Вы должны были бы уже сами стать учителями сегодня, но вместо этого снова нуждаетесь в том, чтобы вас учили основам основ Божественных откровений. Вы опять нуждаетесь в молоке, [а] не в твердой пище.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама