Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Навин 9:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

13 Мехи эти были новыми, когда мы их наполняли, теперь же они изорвались. Одежды наши и сандалии от долгого пути обветшали».

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

13 А эти бурдюки для вина, когда мы их наполняли, были новыми, но посмотрите, как они изорвались теперь. А наша одежда и сандалии совсем износились за долгую дорогу.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

13 А эти бурдюки для вина, когда мы их наполняли, были новыми, но посмотрите, как они изорвались теперь. А наша одежда и сандалии совсем износились за долгую дорогу.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

13 А эти бурдюки для вина, когда мы их наполняли, были новыми, но посмотрите, как они изорвались теперь. А наша одежда и сандалии совсем износились за долгую дорогу.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

13 Взгляни на наши мехи. Когда мы выходили из дома, они были новые и были наполнены вином, а теперь посмотри, как они износились и порвались. Взгляни на нашу одежду и сандалии! Видишь, как всё обветшало за время долгого пути».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

13 и эти мехи с вином, которые мы налили новые, вот, изорвались; и эта одежда наша и обувь наша обветшала от весьма дальней дороги.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

13 А эти мехи для вина, когда мы их наполняли, были новыми, но посмотрите, как они изорвались теперь. А наша одежда и сандалии совсем износились за долгую дорогу.

См. главу Копировать




Навин 9:13
8 Перекрёстные ссылки  

И не наливают молодое вино в старые мехи: мехи эти прорвутся, тогда и вино вытечет, и мехи пропадут. Молодое вино наливают в новые мехи — тогда и то, и другое сохраняется».


И не наливают молодое вино в старые мехи: вино прорвет эти мехи, тогда и вино пропадет, и мехи. Молодое вино наливают в новые мехи».


И никто не наливает молодое вино в старые мехи, иначе оно прорвет мехи — и само вытечет, и мехи пропадут.


„Сорок лет водил Я вас по пустыне, но одежда на вас не обветшала, и обувь на ногах ваших не износилась.


Этот хлеб еще горячим вынесли мы из домов наших в тот день, когда отправились к вам. Теперь же он засох и искрошился.


Израильтяне отведали их припасы, а Господа о том не спросили.


пошли на хитрость. Послы их отправились в путь, переодевшись, взвалив на своих ослов старые мешки и ветхие, изорванные и перевязанные мехи для вина.


Обулись они в ветхие чиненные сандалии, надели ветхую поношенную одежду. Хлеб они взяли с собой сухой и крошащийся.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама