Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 8:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 Нет у меня больше радости, меня охватило горе, сердце мое болит.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

18 Нет мне утешения в скорби, изнемогает сердце моё.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 Нет мне утешения в скорби, изнемогает сердце моё.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 Нет мне утешения в скорби, изнемогает сердце моё.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Господи, я в печали, Господи, я испуган!

См. главу Копировать

Синодальный перевод

18 Когда утешусь я в горести моей! сердце мое изныло во мне.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

18 Минула радость, обуяла скорбь и болит сердце.

См. главу Копировать




Иеремия 8:18
12 Перекрёстные ссылки  

Простри с высоты руку Свою, спаси и избавь меня от вод больших, от рук людей мне чуждых,


Потому говорю: «Не смотрите, как я горько рыдаю о разорении народа, мной любимого, — и не пытайтесь меня утешить!»


О пророках. Сердце мое разбито, всем телом своим я дрожу; я — словно пьяный, как от вина охмелевший, из-за Господа, из-за слов Его святых.


Тяжко мне, тяжко сердцу моему, разрывается оно от боли, места себе не находит. Я не могу молчать, слышу я звук рога, клич боевой.


Мы услышали эту весть, и опустились руки, страх объял нас, пронзили боли, как у роженицы.


Если б во мне бил родник неистощимый, а из очей струились слезы, то оплакивал бы я днем и ночью всех убитых бедного народа моего.


Оттого и ноет сердце наше, оттого и взор наш померк.


Услышал я — затрепетало сердце, при вести этой задрожали губы, я ослабел, и ноги мои подкосились. Но я буду спокойно ожидать, когда беда найдет на наших притеснителей.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама